Traduction et sous-titres
Voxdub prend en charge la traduction du dialogue et l'affichage des sous-titres, directement dans l'éditeur.
Traduire la bande
L'outil Traduire de la barre d'outils traduit la bande dans une autre langue. La traduction se lance en arrière-plan : la bande cible se mettra à jour à la fin. Suivez l'avancement dans la fenêtre Tâches (⌥ + T).
Vous pouvez aussi lancer une traduction automatique dès la création du projet (option Traduire dans toutes les langues de la fenêtre Nouveau projet).
Mode double bande
Le mode 2 bandes affiche la bande source au-dessus de la bande traduite. Pratique pour comparer l'original et la traduction ligne à ligne pendant l'adaptation. Vous pouvez ajuster la répartition entre les deux bandes et choisir les langues source et cible dans les réglages de la bande rythmo.
Sous-titres sur la vidéo
Le bouton Sous-titres de la barre de lecture affiche ou masque les sous-titres directement sur la vidéo. L'apparence (fond, style) se règle dans l'onglet Apparence des réglages.
D'où viennent les sous-titres ?
À la création du projet, l'option Détection automatique des sous-titres transcrit le dialogue de la vidéo pour préremplir la bande. Chaque ligne de dialogue est ensuite éditable. Pour produire des fichiers de sous-titres (SRT, ASS, DETX…), voir Exporter des sous-titres et un fichier DETX.
Prêt à doubler votre vidéo ?
Créez un compte et lancez votre premier projet en quelques minutes, directement dans le navigateur. Essai gratuit de 7 jours.
Essayer Voxdub gratuitement